来自阿拉伯侨民的演员在伦敦戏剧中找到了治愈

2024-05-02 13:34来源:http://www.fstts.cn/

对伦敦的巴勒斯坦导演伊莱亚斯·马塔尔来说,戏剧是治愈心灵的重要工具。“我们都知道如何玩和听故事。这就是戏剧如此强大的原因,”他告诉《国家报》。

他的最新戏剧《橄榄罐》探讨了食物、流亡和讲故事之间的联系,本周将作为伦敦Shubbak节的一部分,在帕丁顿圣玛丽抹大拉教堂的社区艺术中心Grand Junction举行首次放映。

伦敦阿拉伯语社区的成员——他们都是非专业演员——将在一个身临其境的体验中分享他们的流亡故事,观众将得到橄榄、茶和其他食物。

马塔尔说:“它们是关于爱与战争、归属感、安全感、母性以及人们为了过上更好的生活而经历的故事。”“它们被保存在社区隐秘的深处。”

靠近大路口的西伦敦社区有各种各样说阿拉伯语的侨民。“我们有来自伊拉克、叙利亚、摩洛哥和突尼斯的人,”马塔尔说。其中一些演员是几十年前作为难民来到英国的,还有一些是移民父母在英国出生的。少数人也是寻求庇护者,他们正在等待留在该国的权利。

他们逃离祖国后在伦敦生活的经历将他们团结在一起。“他们来伦敦的主要原因只是为了找一个安全的地方居住,”他说。

马塔尔与演员们密切合作创作了这部剧,并给了他们每人一个橄榄罐,象征性地包含了他们的故事。他们可以选择打开罐子给别人看,也可以选择关上罐子。有些人觉得很难分享他们的故事。他们可以选择不分享——他们把罐子关着,说我不会分享我的罐子,”他说。

对大多数演员来说,这是他们第一次参加戏剧演出。晚上下班后,他们聚在一起排练他们的戏剧。“主要的挑战是与演员以外的人合作。他们在日常生活中遇到了实际的挑战,他们不得不离开这些挑战来参加会议,”他说。

演员之一是拉娜·阿尔·威利(Lana Al Waily),她于1996年在联合国主导的对伊拉克禁运的高峰时期逃离巴格达。她先是作为难民在瑞典定居,然后在21世纪初结婚后搬到了伦敦。《橄榄罐》是她第一次登台演出。

当她第一次加入这个小组时,她惊讶地听到其他参与者的故事,这些故事与她的故事非常相似。“我们都来自不同的背景,但我们都经历了同样的困难。我们是作为难民来到这里的,我们离开了自己的国家,我们想念自己的国家,我们试着融入,”她在一次排练中告诉《国家报》。

参加演出是一个艰难的过程,但阿尔·威利对结果感到满意。她说:“当我谈论战争时,这真的很痛苦,我不确定我是否能参加所有的会议。”但她很快发现自己对团队的其他成员敞开了心扉。“这是一个疗伤、卸下负担、寻求解脱的时刻。我们哭了很多次,这是一种快乐和悲伤的混合。”

她希望这部剧能让人们更好地了解难民和他们的经历。“有很多评判性的意见。我希望人们改变他们的思维方式。我们正在分享作为外国人生活在一个完全不同的世界的现实,”她说。

对Mattar来说,流离失所也是家族遗传——他的母亲是巴勒斯坦人,她的家人在Nakba期间被赶出家园,她出生在黎巴嫩。

玛塔尔的戏剧作品经常涉及来自弱势群体的非专业演员。2014年,他与拿撒勒的慈善机构Al Manarah协会的盲人和视障演员合作,导演了话剧《一根针和一根细绳》。

马塔尔在加利利地区的巴勒斯坦村庄伊比利林长大。“周围没有多少剧院,”他回忆起第一次把他吸引到舞台上的一个课后戏剧俱乐部。

他说,在海法上大学时,他“没有告诉任何人”就转到全日制戏剧专业。在那里,他还加入了萨尔玛舞蹈团——一个复兴民间和传统舞蹈的舞蹈团。他说:“很快,我的父母就学会了接受,并来看我的演出。”

这迫使马塔尔在纽约创建了自己的戏剧公司。“我的工作对象是4到24岁的儿童和成年人,”他说。由于缺乏资金,他们的第一部作品《房间》在一个废弃的房子里上演。

2015年,他搬到伦敦,在皇家中央演讲与戏剧学院完成硕士学位,现在仍住在那里。他的作品曾在利物浦阿拉伯艺术节和伦敦的马赛克房间展出。

马塔尔把他的最新戏剧比作吃巴勒斯坦橄榄的经历——以一种保留其原始苦味的腌制方式。“有时他们很好。有时他们真的很紧张,”他说。

阅读更多

对他来说,最大的亮点是看到他的演员们在舞台上变得更加自信,因为他们彼此更加了解。“看到他们的经历真的很温暖,尤其是对那些从来没有想过要站在舞台上反思自己故事的人来说。有些人认为这是一个里程碑,他们可以与亲人分享,比如他们的孩子,”他说。

马塔尔希望他的演讲能让观众产生探索自己个人故事的欲望。“橄榄罐有许多英雄,这是一个冒险的故事,邀请人们在故事展开的空间中出现。准备笑吧。准备好哭泣,甚至有点畏缩吧。做好深呼吸的准备,记住你自己或你所爱的人的故事。”

橄榄罐周四和周五晚上8:30,周六下午4:30和8:30。更多信息,请访问:www.shubbak.co.uk

金鸡网声明:未经许可,不得转载。