当中情局使用‘日瓦戈作为冷战武器

2024-05-06 11:20来源:http://www.fstts.cn/

帕斯捷尔纳克出生于1890年,和他的主人公尤里·日瓦戈(Yuri zhvago)一样,他属于一个年长的、有文化的莫斯科阶层,到了20世纪50年代,这个阶层已经不受当代苏联文化的青睐。除了对布尔什维克革命不那么崇拜的态度之外,《日瓦戈医生》还有其他一些让当时的苏联出版界无法接受的方面,包括毫无歉意的宗教狂热和对社会主义事业的冷漠。尽管苏联拒绝出版帕斯捷尔纳克的小说,但一位住在莫斯科的意大利文学侦察员寄了一份给米兰出版商Giangiacomo Feltrinelli。1957年11月,费特里内利用意大利语出版了《日瓦戈医生》,尽管克里姆林宫和意大利共产党竭力压制该书的出版。

据《华盛顿邮报》报道,接下来发生的事情是130份中情局文件的主题,这些文件是应彼得·芬恩(Peter Finn)和佩特拉·库夫萨梅(Petra couv e)的要求解密的,他们即将出版的新书《日瓦戈事件》(the Zhivago Affair)的作者。1958年1月,英国情报官员向中央情报局发送了两卷带有该书页面照片的胶卷。根据后来的内部备忘录,该机构的苏联俄罗斯部随后开始了一项任务,用俄文出版《日瓦戈医生》,并让它越过铁幕,进入苏联公民的手中。

出版俄文《日瓦戈》的努力

正如部门主管约翰·莫里所写:“帕斯捷尔纳克的人文主义思想——每个人都有自己的私人生活,作为一个人应该受到尊重,而不管他对国家的政治忠诚或贡献有多大——对苏联的共产主义制度的个人牺牲伦理构成了根本性的挑战。”

德怀特·d·艾森豪威尔(Dwight D. Eisenhower)总统的行动协调委员会(Operations Coordinating Board)向国家安全委员会(National Security Council)报告并监督秘密活动,该委员会批准中央情报局对帕斯捷尔纳克小说的“利用”拥有独家控制权,前提是在这个过程中不能看到“美国政府的手”。

为了出版俄文原版的《日瓦戈医生》,中情局联系了荷兰情报部门BVD,并在海牙策划了精装版的出版。从1958年9月开始,第一次印刷的副本被运送到CIA在西欧的站点和资产。副本被送往法兰克福、柏林、慕尼黑、伦敦和巴黎,但大多数最终落在了举办当年世界博览会的布鲁塞尔。

比利时为参加博览会的约1.6万名苏联游客签发了签证,博览会上有美国和苏联的展馆,以及其他43个国家的展馆。虽然美国不能把《日瓦戈医生》交给他们的展馆,但一群俄罗斯移民天主教徒在梵蒂冈展馆里建立了一个小图书馆。在那里,用蓝色亚麻布包着的这本小说被小心翼翼地送给了苏联公民,他们中的许多人撕开了封面,以更好地隐藏违禁品。

帕斯捷尔纳克获诺贝尔奖

1958年10月,鲍里斯·帕斯捷尔纳克被授予诺贝尔文学奖,围绕《日瓦戈医生》出版的文化风暴达到了新的高度。怒不可遏的克里姆林宫官员将该奖项视为反苏挑衅,并强迫作者拒绝。虽然解密的文件没有显示帮助帕斯捷尔纳克获得诺贝尔奖是中情局出版这本书背后的一个具体动机(就像过去猜测的那样),但这个奖项对中情局的宣传工作来说是一剂兴奋剂。

到1959年7月,中央情报局总部至少印刷了9000本袖珍版的《日瓦戈医生》,由一家(虚构的)法国出版商赞助,名为“社会传播与世界印象”。根据中央情报局的记录,1959年在维也纳举行的世界青年和学生和平与友谊节上,大约有2000份这样的副本,而其他的则由“与苏联游客和西方官员有联系的特工”分发。在冷战期间,中情局在铁幕后分发了大约1000万册书籍和杂志,这些迷你版的《日瓦戈医生》就在其中。

金鸡网声明:未经许可,不得转载。